Montag, 27. August 2007

Tutorin hat sich doch noch gemeldet

So, nach dem ich schon allen erzählt habe, dass meine Tutorin nicht geantwortet hat, habe ich doch tatsächlich heute (also Sonntag) eine Mail von ihr in meinem Postfach gehabt. Leider habe ich keine Ahnung, was sie mir sagen will ...
"In the case of your uncertain arrival time I either come to show you the way or I give you good directions."
-> "Im Falle deiner unsicheren Ankunftszeit [Da ich nicht genau weiß, wann ich komme, habe ich zwei verschiedende Züge angegeben] komme ich entweder um dir den Weg zu zeigen oder dir gute Wegbeschreibungen zu geben."
Also ich verstehe das so: Sie kommt, und entweder wird sie mir 
zeigen, wo ich hin muss, oder sie wird mir zumindest den Weg 
zeigen. Oder so. Was auch immer das heißt. Falls ihr bessere Übersetzungen habt, freue ich mich auf eure Kommentare!
Aber auf jeden Fall hat sie mich 
nicht vergessen, und das ist doch schon mal klasse. Schließlich will sie mir ja Turku 
und die Uni zeigen undso.

An dieser Stelle noch mal vielen Dank an alle, die am Freitag mit mir meinen Abschied gefeiert haben. Es war ein schöner Abend! (Und natürlich ein ganz besonderer Dank an Jessie. Happy Birthday ^^)

4 Kommentare:

Markus hat gesagt…

So, hier könnt ihr eure Übersetzungsvorschläge loswerden (:

Anonym hat gesagt…

Meine Übersetzung:
Ich habe kein Bock, wegen Dir meine Zeit zu verschwenden :-)

Anonym hat gesagt…

also ich und meine englischkenntnisse sind jetzt nicht dazu geeignet sowas zu lösen....ich würde ihr ne mail schreiben mit dem hinweis, dass die Amtsprache deutsch ist und sie dir gefälligst auf deutsch antworten soll.....
ach ne....is ja finnland...haben die als amtssprache finnisch? dann könnte die übersetzung noch schlimmer werden :D

Anonym hat gesagt…

der anonyme war übrigens ich....
keine ahnung warum ich das anonym geschrieben hab :)